رد کردن لینک ها

گروه آوای نوین هنر را بهتر بشناسیم گروه دوبلاژ آوای نوین هنر گروه آوای نوین هنر در تابستان 1390 به صورت رسمی فعالیت خود را در وبسایت آپارات با هدف دوبله فیلم های سینمایی مطرح جهان در راستای بهبود فرهنگ سینمایی کشور آغاز کرد و تا به امروز در این زمینه به صورت حرفه ای و با مجوز های لازم از مراجع مربوطه اقدام به دوبله فیلم های سینمایی و همکاری با موسسات فرهنگی، ارگان های دولتی، سایت های دانلود فیلم و وبسایت های پخش فیلم و سریال به صورت مجاز و تحت وب می کند.
نحوه فعالیت گروه ما
شروع و نحوه فعالیت ما چگونه است؟ کمی همگانی تر آوای نوین هنر اوایل به صورت مجازی فعالیت میکرد و عزیزان علاقمند به هنر دوبله را از سراسر کشور جمع و در بستری مناسب شرایط تمرین اعضا را فراهم مینمود. در سال 1394 با توجه به تغییری که در سیستم مدیریتی گروه آوای نوین هنر رخ داد تصمیم بر آن گرفته شد که فعالیت ها به تدریج به سمت فعالیت های گروهی در استان های مختلف به صورت کاملا مستقل برود و همچنین بخش حضوری در تهران تاسیس شود و 3 گروه ( شامل آوای نوین هنر، آرنا شیراز و آترینا اصفهان ) با هم در صورت نیاز به تعامل بپردازند.
بنیانگذار این گروه
بنیانگذار این گروه کیست؟ اتفاق بنیانگذار گروه فرهنگی هنری آوای نوین هنر، رضا نصیرزاده دانشجوی کارشناسی مدیریت بازرگانی است که از شهریور سال ۱۳۸۸ وارد هنر دوبلاژ شد. او مدیر دوبلاژ و گوینده است. در سال ۱۳۹۰ گروه دوبلاژ آوای نوین هنر را با هدف کمک به استعداد هایی که به هر دلیل از مرکز و پایتخت کشور دور هستند راه اندازی کرد و به صورت آنلاین فعالیت خود را تا سال ۱۳۹۴ ادامه داد و با هدف تولیدات بیشتر این گروه را به سمت فعالیت های مستقل در سه استان شیراز، اصفهان، اهواز و تهران برد. گروه دوبلاژ شیراز با نام آرِنا، گروه دوبلاژ اصفهان با نام آترینا و آوای نوین در تهران فعالیت دارند.
دوبله و تولیدات موفق
عناوین برتر دوبله شده در گروه ما شما دوست داشتید از جمله مواردی که مخاطبین ما پیگیر پخش آنها بودند و بابت دوبله آن از ما تشکر کردند می‌توان به سه سریال دوبله شده توسط آوای نوین هنر اشاره کرد که شامل: آبشار جاذبه، استار علیه نیرو های شیطانی و هیلدا هستند. دوبله فارسی این عناوین را می‌توانید با کلیک روی کاراکتر اصلی‌شان از وبسایت فیلیمو ببینید.
معرفی گروه ما

مراحل دوبله یک فیلم

ترجمه فیلم توسط مترجم

مترجم در اولین قدم سعی می‌کند بهترین برگردان فارسی را به مدیر دوبلاژ جهت دوبله فیلم تحویل دهد.

سینک متن توسط مدیر دوبلاژ

در دومین قدم مدیر دوبلاژ متنی را که از مترجم تحویل گرفته است را با توجه به لب و میزان جملات کاراکتر ها بررسی و سعی می‌کند با اعمال تغییراتی، متن را با لب و زمان دهن کاراکتر سینک کند.

ضبط دیالوگ ها در استودیو

در قدم سوم، تیمی متشکل از: مدیر دوبلاژ، صدابردار، گویندگان و ناظر کیفی اقدام به ضبط دیالوگ ها می‌کنند. در این مرحله مدیر دوبلاژ و ناظر با کمک صدابردار تلاش می‌کنند بهترین اجرا را از گویندگان ضبط کنند.

باندسازی و میکس صداها

در گام چهارم، مهندس صدا اقدام به بازسازی صدای فضا های فیلم با استفاده از صدا های محیطی و موسیقی متن فیلم مورد دوبله می‌کند تا دیالوگ ها کامل حذف شوند و بعد اقدام به میکس صدا های گویندگان با فیلم می‌کند.

زمینه های فعالیت ما

ما در زمینه های زیر فعالیت می‌کنیم

تیزر ها را مشاهده کنید

دوبله فارسی

دوبله انیمیشن

گروه دوبلاژ آوای نوین هنر با تیم خلاق و طناز خود اقدام به دوبله عناوین انیمیشن ماندگاری همچون سریال آبشار جاذبه، سریال استار علیه نیرو های شیطانی، انیمیشن لگو نینجاگو و… کرده است.

بخشی را گوش دهید

تولیدات رادیویی

تولید کتاب های صوتی

تیم آوای نوین هنر با دارا بودن کادری مجرب در زمینه تولید نمایشنامه، پادکست و کتاب های صوتی آماده همکاری با ارگان های دولتی و مراکز فرهنگی هنری‌ است. از تولیدات رادیویی قابل دسترس آوای نوین هنر می‌توان به کتاب صوتی هری پاتر و سنگ جادو و نمایشنامه کنت دراکولا اشاره کرد.

یک موسیقی را گوش دهید

تولید موسیقی

موسیقی دلخواه شما

تیم تولید موسیقی ما با کادری مجرب در زمینه مهندسی صدا و ساخت و ضبط موسیقی آماده تولید موسیقی های دلخواه شماست.

بازگشت به بالای صفحه